Gパンとジーンズ

こんばんは。

太郎です。

ヨン様の
日本語の発音って
上手ですね。

BoAさんにも
言えることですが
あそこまでいけば
多少の
イントネーションの違いなんて
韓国弁だと思えば
十分
ネイティブレベルだと
思います。

それにしてもですね。

どうでも
いいのですが

 スパゲティー

って
いつから

 パスタ

になったのでしょう。

スパゲティーと
パスタって
何か違うんですか?

Gパンだって
いつのまにか
ジーンズに
なって。

なんだか
Gパンって
言いにくくなっちゃって・・・。

ジーンズって
口にしたときも
なんだか
Gパンを裏切ってしまったような
罪悪感に
かられてしまったり・・・。ゴメンヨ

わざわざ
浸透してる言葉を
変えたりしてるのは
誰ですか!

普通に
ズボンで
よかったのを
パンツなんて言うから
下着かズボンか
区別しづらく
なっちゃったじゃないですか!

さらに、
なにやら
ジャージを

 ジャージー


最後を伸ばす
不穏なムーブメントが
最近
起きているらしいです。

断じて
阻止しましょう。

ジャージーなんて
語感が悪いですよ。

それに
ニュージャージー州みたいじゃないですか。

やっぱり
最後は
バシっと切りましょうよ。

ジャージ!

ジャージ!

ジャージ!